FALTA DE SUEÑO

Algunos, atendiendo al significado de la palabra falta, sostienen que la expresión falta de sueño significa lo contrario de lo que la gente cree: esto es, que no se refiere al estado de modorra y somnolencia causado por no haber dormido lo suficiente, sino al estado de quien no tiene sueño y se halla, por tanto, despabilado. Por manera que, según esta interpretación, cuando se dice que un accidente ha ocurrido porque el causante tenía falta de sueño, lo que se quiere decir es que el causante estaba bien despierto.

Pero la Academia demuestra con citas de la época clásica que el sentido que le da la mayor parte de los hispanohablantes es el acertado, no el otro:

    «… y, como el semblante es una callada habla del corazón, por él manifestaban su congoja, con lo cual se juntaba el venir desfigurados por la hambre y falta de sueño que habían tenido en la campaña…» (Cristóbal Mosquera de Figueroa, Comentario en breve compendio de disciplina militar [1583-1596]).

    «Era gran lástima verlos salir medio ahogados, hinchados de la mucha agua que habían bebido, traspasados del trabajo, hambre y cansancio y falta de sueño que habían padescido» (Inca Garcilaso de la Vega, La Florida del Inca [1605]).

    «Ojos que ven no envejecen si no son los del águila —que, cuanto más pico ven, van más a Villavieja—. También digo que de la regla dicha exceptúo los ojos de mi amigo el ojimel, el sobrino del hermano del cura, el que nos vendió el galgo, el cual, con la continuación del juego y falta de sueño, andaba tan chupado que pensé que se le había exprimido el alma por los ojos y de puro brujulear se había tornado brujo» (Francisco López de Úbeda, La pícara Justina [1605]).

    «Quien no se cansa no puede descansar; y quien no tiene hambre no puede comer; y quien no tiene falta de sueño no puede dormir; no se queje quien no hace ejercicio de males y enfermedades que le vengan, que la poltronería es el mayor enemigo que tiene el cuerpo humano» (Vicente Espinel, Vida del escudero Marcos de Obregón [1618]).



MARTÍNEZ DE SOUSA, JOSÉ. Diccionario de usos y dudas del español actual (DUDEA), 4.ª ed. ampliada y corregida, editorial TREA, 2008.
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Banco de datos (CORDE) [en línea]. Corpus diacrónico del español. [Fechas de la consulta: 7 y 9 de noviembre de 2018].

Entradas recomendadas

Dejar un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Contact Us

We're not around right now. But you can send us an email and we'll get back to you, asap.

Not readable? Change text. captcha txt

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información. ACEPTAR

Aviso de cookies