AYER TARDE

Muchos echan a anglicismo la expresión ayer tarde por considerarla mera imitación del yesterday afternoon de los anglosajones. Proponen sustituirla por ayer por la tarde.


Pero la casticidad de ayer tarde está sobradamente acreditada. La Academia lo proclama, al hablar del adverbio ayer, en su Diccionario panhispánico de dudas: dice que ayer tarde y también ayer noche se usaban en el español clásico.


Y en el CORDE de tal corporación hallamos buen número de citas de escritores de la época áurea en las cuales se ve ayer tarde. Copiamos aquí algunas:



    «Sed más modestos en adelante con cualquiera mujer; y, aunque os pareció que era la mía a la que dijistes descortesías ayer tarde, engañástesos, porque en todo el día no salió de casa (Alonso de Villegas, Fructus sanctorum y quinta parte del Flos sanctorum [1594]).


    «Yo soy, señor mío, la mujer que acogiste ayer tarde aquí» (ibidem).


    «¿Quién ha visto un niño —dice—/ perdido desde ayer tarde,/ con unos cabellos de oro,/ al mismo Dios semejantes?» (Alonso de Ledesma, Conceptos espirituales [1600 – 1612]).


    «Paseándome ayer tarde/ triste y solo en una huerta…» (Rojas Villandrando, El viaje entretenido [1603]).


    «Yendo, pues, a mi propósito,/ aunque no voy dél muy lejos,/ digo que se llegó a mí/ ayer tarde un compañero,/ muy turbado y melancólico,/ confuso, triste y suspenso…» (ibidem).


    «… sabe, Alfonso, que a la hora/ que Fénix le vio ayer tarde,/ con el sol llegó al ocaso,/ sepultándose en dos mares» (Calderón de la Barca, El príncipe constante [1629]).



Y también en el CORDE hallamos citas del uso de ayer noche:



    «Y, porque viene a propósito d’esto, os quiero decir lo que me subcedió ayer noche después que de que aquí nos partimos, para que veáis en qué tierra estáis y el infeliz hado d’esta mísera e insigne ciudad» (Alonso de Fuertes, Suma de filosofía natural [1547]).


    «¿Es posible, señor mío, que un hombre tan prudente como vos haya salido a estas horas de su aposento y cama para venirse a la mía, sabiendo estoy parida de ayer noche y por ello imposibilitada de poder, por ahora, acudir a lo que podéis pretender?» (Alonso Fernández de Avellaneda, Segundo tomo del Ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha [1614]).




REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Banco de datos (CORDE) [en línea]. Corpus diacrónico del español y Diccionario panhispánico de dudas[Fecha de la consulta: 31 de julio de 2020].

Entradas recomendadas

Dejar un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Contact Us

We're not around right now. But you can send us an email and we'll get back to you, asap.

Not readable? Change text. captcha txt

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información. ACEPTAR

Aviso de cookies