REGISTRACIÓN

La voz registración significa lo mismo que registro y tiene cierto uso en América. Según afirma el DLE, procede del inglés registration. Si a esto sumamos que la RAE admitió el vocablo hace poco tiempo, al instante se nos vendrá al pensamiento que es un anglicismo introducido sin necesidad en el español.

No obstante, al buscar en libros antiguos, hallamos que registración tuvo uso mucho antes que el inglés se extendiese por el mundo y, por tanto, mucho antes que la RAE lo llevase a su diccionario.

Así, vemos que lo empleó varias veces el jurista Francisco Ramos del Manzano en su obra Respuesta de España al «Tratado de Francia sobre las pretensiones de la Reina Cristianísima» [1667]:

    «Lo que en segundo lugar replica el francés (que en la escritura se dijo que, hecha o no la ratificación y registración, se tenía y daba por hecha y otorgada) es así, según los capítulos 4 y 6 matrimoniales; pero esta cláusula no relieva a los Reyes Cristianísimos de la obligación de cumplir con las ratificaciones y registraciones que prometieron…» (folios 71 y 71 vuelto).


    «Y lo último que se concluye de que la dote se adquiere por el matrimonio y no por la registración es así…» (folio 71 vuelto).


    «… aquella capitulación, aunque no inserta literalmente entre las de la paz —pero comprendida en el artículo 33 de su tratado— era causa y parte tan formal y principal suya que, con sola la publicación y registración dél, quedaba también publicada y registrada, como las demás de las paces» (folio 112 vuelto).


    «… conque la publicación y registración del tratado de las paces comprehende el matrimonial, como parte de aquel todo» (folio 113).

    «… la signatura del testamento del padre, aunque esté sin sellos el testamento pupilar del hijo, le comprehende y basta para su valor y firmeza, como lo decidieron Pomponio y Marcelo, que es lo mismo —o de igual razón— que comprehender la publicación y registración del tratado de la paz al matrimonial como parte suya» (folio 113 vuelto).

    «La segunda es la ratificación del tratado de paces y su registración en el Parlamento de París, que juntamente lo fue del tratado matrimonial, como parte tan principal de las paces…» (folio 151 vuelto).



Los mismos textos están también en la edición de 1668.

Y, aunque el mucho uso actual de la voz traiga causa de la influencia del inglés, no puede dudarse de su casticidad.



MARTÍNEZ DE SOUSA, JOSÉ. Diccionario de usos y dudas del español actual (DUDEA), 4.ª ed. ampliada y corregida, editorial TREA, 2008.
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: NTLLE y DLE (fecha de consulta: 6 de noviembre de 2021).
Libros de dominio público de GOOGLE BOOKS (fecha de consulta: la misma).

Entradas recomendadas

Dejar un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Contact Us

We're not around right now. But you can send us an email and we'll get back to you, asap.

Not readable? Change text. captcha txt

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información. ACEPTAR

Aviso de cookies