BASTARDEAR

El verbo bastardear, que significa ‘degenerar’, tradicionalmente se consideraba intransitivo. Así, se decía «bastardear de su origen» o «bastardear en sus acciones».


El hacerlo transitivo («la dejadez ha bastardeado nuestros principios») se echaba a la influencia del abâtardir de los franceses y, por tanto, a galicismo —y a anglicismo, comoquiera que el to bastardize de los anglosajones también es transitivo—.


En 1936 la Academia reconoció el uso criticado. Pero los que creen que esto fue cesión al extranjerismo yerran: la RAE solamente corrigió una omisión, pues ya en los autores de la época clásica se hallan ejemplos del uso transitivo de bastardear:

    «Llama escura a la lengua que estos hablaban no por ser arábica, que esa entendía bien el intérprete, sino porque ellos la hablaban mal, como consta de la e. 77 del c. 5 —y como acabamos de decir en la 62—, porque la habían bastardeado con vocablos de la tierra; y toda lengua que se bastardea es mucho más escura que ninguna que en su género se hable con perfección» (Manuel de Faria y Sousa, «Lusíadas», de Luis de Camoens, príncipe de los poetas de España, tomos III y IV [1639], página 318, columna 2).


    «Todos son alientos que le consagro, admirándole uno siempre en el agrado, condición y afabilidad, sin haber bastado lo próspero de los tiempos a bastarderle las partes que he referido» (Francisco Santos, Día y noche de Madrid [1663], dedicatoria a Juan Martín Vicente, al principio del libro).


    «A esto respondes que tu hijo es de buena masa y la inclinación no es mala; por eso tú se las vas bastardeando» ( ibidem, página 185).


    «Postra en sacrílegos templos/ tanto edificio membrudo/ —solo destinado a dar/ a un ídolo un poco de humo—./ Castiga mentidas aras,/ que en holocaustos impuros,/ siendo la víctima torpe,/ bastardearon el rumbo» (Luis de Santa María, Octava sagradamente culta, celebrada de orden del rey nuestro señor en la octava maravilla [1664], página 142, columna 1).


    «… troneras que, asidos de brazo poderoso, bastardean la paz que venera la razón…» (Francisco Santos, El sastre del campillo [1685], página 20).




REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: NTLLE (fecha de consulta: 1 de diciembre de 2020).
Libros de dominio público de GOOGLE BOOKS (fechas de consulta: 1 y 2 de diciembre de 2020).

Entradas recomendadas

Dejar un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Contact Us

We're not around right now. But you can send us an email and we'll get back to you, asap.

Not readable? Change text. captcha txt

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información. ACEPTAR

Aviso de cookies