COMO UN TODO

La expresión como un todo por ‘en conjunto’ la echan algunos a anglicismo (habida consideración que en inglés se dice as a whole), bien que su casticidad la confirma una cita antigua que produce la Academia:

    «Pero, sin embargo, podemos y debemos defender lo contrario, y continuar la costumbre referida; porque, cuando estos nombres universales sean en sí de suerte que la parte no difiere del todo, sino antes el todo se hace e integra de sus partes, basta pedir la posesión de todo este cuerpo universal, y tomarla en una de sus partes o cosas en nombre de los demás. Y, debajo de esta parte así aprehendida como un todo, se contienen las restantes como miembros y partes del dicho todo, como se verifica en un fundo o heredad, donde enseña el derecho que, en cualquier parte o terrón de ella que se pise y posea, es visto quedar tomada y aprehendida la del todo el feudo» (Solórzano y Pereira, Política indiana [1648], libro III, capítulo XIV).


REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Banco de datos (CORDE) [en línea]. Corpus diacrónico del español. [Fecha de la consulta: 1 de octubre de 2018].

Entradas recomendadas

Dejar un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Contact Us

We're not around right now. But you can send us an email and we'll get back to you, asap.

Not readable? Change text. captcha txt

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información. ACEPTAR

Aviso de cookies