EN MI OPINIÓN

A algunos la expresión en mi opinión les parece anglicada (mera traducción del inglés in my opinion), por lo que sostienen que debería decirse opino que o creo que; pero yerran, ya que su uso es antiquísimo en castellano, como lo acredita la Academia:

    «Pero ¿qué afrentas, triste de vos, no os sobrevendrán si excluyéredes las lisonjas de vuestro término? En mi opinión, es este modo de mentir el más indigno y el con que más daño se causa al oyente, pues le hace desvanecer con engaños, incurriendo en mil géneros de desórdenes. Mas ¿quién no desea ver hinchadas las velas deste ventecillo mientras navega el bajel de la vida por el piélago deste mundo?» (Cristóbal Suárez de Figueroa, El pasajero [1617], alivio IX).

    «… la prosa no tiene licencias; a los versos se les consienten, porque el lenguaje de la una, en mi opinión, es tan diferente, cuanto el vulgar difiere del cuidadoso…» (Tomás Tamayo de Vargas, Comentarios a Garcilaso de la Vega [1622]).


REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Banco de datos (CORDE) [en línea]. Corpus diacrónico del español. [Fecha de la consulta: 1 de octubre de 2018].

Entradas recomendadas

Dejar un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Contact Us

We're not around right now. But you can send us an email and we'll get back to you, asap.

Not readable? Change text. captcha txt

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información. ACEPTAR

Aviso de cookies