INFERIORIZAR

El verbo inferiorizar no se halla en el DLE, aunque tiene algo de uso. Significa ‘humillar, menoscabar, despreciar, rebajar’.

Algunos críticos lo han tachado de barbarismo, quizás porque ven en él el verbo inglés to inferiorize o el francés inférioriser.

Pero, si buscamos en libros antiguos, comprobaremos que el vocablo lo hemos empleado siempre los hispanohablantes:

    «Mírese —dice— una ciudad junto a un río cristalino y se verán en competencia dos ciudades en la diafanidad de su luna: una en sí misma representada, otra en los raudales transparentes del río transfundida. Con esta diferencia: que la ciudad exterior se mira en las aguas inferiorizada; todos sus edificios más altos, invertidos; la eminencia, debajo de las aguas; y las ondas, sobre esa ciudad rizando alturas» (Francisco de San Alberto, Sermón predicado en el día séptimo de la dedicación, incluido en la obra colectiva Epinicio sagrado, certamen olímpico áureo en la solemne dedicación de la insigne capilla que al glorioso apóstol S. Andrés, patrón de su casa de Cerralbo, erigió el eminentísimo señor D. Francisco Pacheco, primer arzobispo de Burgos [1687], páginas 284 y 285).

    «Pues, cuando Cristo, señor nuestro, se inferioriza tanto y se abate como si fuera un puro hombre, suplicando a su eterno padre, entonces ostenta mayor majestad y aparece de insignias de gloria adornado…» (Ignacio Coutiño, Prontuario espiritual para los Evangelios de los tres principales días de Cuaresma, miércoles, viernes, domingos y Semana Santa , página 430 columna 1 [1644, lo mismo en la de 1647]).

    «… que no tiene más autoridad la dieta —a quien hoy llamamos medicina— que la cirugía, siendo ramas que nacen de una mesma raíz; ni obsta que el cirujano, como algunos entienden, es ministro del médico. Porque, si bien se repara, recíprocamente se ministra uno a otro, de que se infiere la igualdad de ambas partes de la terapéutica; y, si alguno todavía replicare obra de manos para inferiorizar la cirugía, diré que así el médico como el cirujano obra de manos, pues solo hallo de diferencia entre ambas facultades ser interna o externa la materia que miran…» (Juan Bautista Ramírez de Arellano y Almansa, Cirugía, ciencia y método racional [1680], folio 2).


Y, aunque inferiorizar no se hubiese usado nunca, nada impedía que lo hubiésemos forjado por nuestra cuenta, sin necesidad de acudir al inglés y al francés: nos bastaba añadir al adjetivo inferior la terminación -izar, de la misma manera que hemos hecho a infinitos adjetivos para convertirlos en verbos: inmortalizar, esterilizar, especializar, rentabilizar, fraternizar, etc.




Libros de dominio público de GOOGLE BOOKS (fechas de consulta: 23 y 24 de julio de 2022).

Entradas recomendadas

Dejar un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Contact Us

We're not around right now. But you can send us an email and we'll get back to you, asap.

Not readable? Change text. captcha txt

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información. ACEPTAR

Aviso de cookies