DEBATIR SOBRE

El verbo debatir, cuando significa ‘discutir’, suele usarse hoy como intransitivo y con el complemento sobre («los juristas debaten sobre la validez de la reforma»), aunque tradicionalmente se ha considerado que lo más correcto era usarlo como transitivo («los juristas debaten la validez de la reforma»). Es probable que en esta consideración influyese, además de lo que decía el DLE, que discutir sobre parece imitación del francés débattre sur y del inglés to debate on —o to debate upon—.

No obstante, la Academia ha demostrado que debatir sobre se usa desde muy antiguo en nuestro idioma y que, por consiguiente, no tiene nada de galicado ni de anglicado. Así lo corroboran algunas citas del CORDE:

    «También los gastos se pueden probar por otras conjecturas que parescieren al juez ante quien se debate sobre ellas…» (Diego del Castillo. Tratado de cuentas [1542]).


    «… teniendo en las manos un cartapacio donde traían escritos los nombres de los lugares por do pasaban y las diversidades de los trajes, costumbres, leyes y ceremonias que hallaban y letreros antiguos que en sepulturas topaban y otras antiguallas y cosas dignas de memoria, estaban debatiendo sobre el entendimiento de un epitafio que allí traían» (traducción anónima de la Imagen de la vida cristiana, de fray Héctor Pinto [1571]).

    «Con una dueña estuve una vez debatiendo sobre lo del tomar lugar de respecto en las iglesias —y más cuando mucha gente se hallaba presente—, para lo cual entraba tarde por darse a conoscer y hendía por la gente hasta la capilla mayor; y, después que la convencí a confesar que era pecado de soberbia mundana —lo cual no creo yo que ella creyó en su consciencia—, dijo ella que lo hacía por dejar a sus hijos en posesión de los asientos; con lo cual veréis que, por servir al mundo, deja sus pecados en herencia a sus hijos y no tenía hacienda que les dejar con que matasen la hambre» (Juan de Pineda, Diálogos familiares de agricultura cristiana [1589]).



REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Banco de datos (CORDE) [en línea]. Corpus diacrónico del español. [Fechas de la consulta: 28 y 29 de abril de 2022].

Entradas recomendadas

Dejar un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Contact Us

We're not around right now. But you can send us an email and we'll get back to you, asap.

Not readable? Change text. captcha txt

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información. ACEPTAR

Aviso de cookies