PRODUCIR EFECTO

Algunos críticos echan a galicismo la expresión producir efecto y aconsejan sustituirla por hacer efecto o surtir efecto. Consideran que producir efecto es el produire de l’effet de los franceses (y, comoquiera que los anglosajones dicen to produce effect, podría considerarse también anglicismo).

Pero producir efecto siempre se ha usado en nuestro idioma. La RAE lo prueba con algunas citas antiguas:

    «… mas aún me queda otro escrúpulo, de la manera que puedan tener los ángeles en mover las cosas corporales, pues no tienen manos ni pies —ni basta entenderlo y quererlo, según que no nos basta a nosotros—; y la ación intencional del ángel no puede producir efecto real en otro si no entreviere alguna manera de tocamiento» (Juan de Pineda, Diálogos familiares de agricultura cristiana [1589]).

    «Toda causa de limitada virtud puede producir efecto más intenso en la materia dispuesta que en la que no lo está» (Lope de Vega, Dorotea [1632]).

    «Las costumbres aprobadas por la república son en parte verdaderas leyes, mejores y de mas eficacia que las escritas, porque estas, promulgadas por el supremo legislador, de ordinario se suelen recibir con alguna repugnancia; y aquellas siempre tienen de su parte el consentimiento de todo el pueblo junto, pues persuaden con blandura y llevan a sí los ánimos sin contradiccion. Mas, para que deroguen la ley y lleguen a producir efecto, han de concurrir las condiciones, calidades y circunstancias siguientes…» (Constituciones sinodales de Venezuela, hechas por don Diego de Baños y Sotomayor [1687]).


Y en otros libros antiguos hallamos más citas:

    «Solo un efecto produce la ociosidad cierto, que es la torpeza…» (Antonio de Lorea, David pecador [1674] página 12).

    «Y pruébase más esto con lo que cada instante sucede en los que por descuido se dejan algún brasero encendido dentro de algún aposento encerrado donde duermen, que a pocas horas los hallen muertos. Este efecto que produce el carbón encendido y cerrado es porque llena el ambiente de átomos sulfúreos…» (Juan Bautista Juanini, Discurso político y físico [1679], folio 26; folio 28 vuelto de la edición de 1689).

    «En las sediciones no es menester perder tiempo ni coyuntura, y es mal que se debe mirar con muchos ojos. Unos remedios se han de seguir a los otros; y, cuando producen efecto, no darles tiempo a que hagan reflexión en lo que ejecutan…» (Juan Alfonso de Lancina, Comentarios políticos a los «Anales», de Cayo Vero Cornelio Tácito [1687], página 281).




MARTÍNEZ DE SOUSA, JOSÉ. Diccionario de usos y dudas del español actual (DUDEA), 4.ª ed. ampliada y corregida, editorial TREA, 2008.
Libros de dominio público de GOOGLE BOOKS y la Biblioteca Digital Hispánica (fechas de la consulta: 10 y 11 de noviembre de 2020).
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Banco de datos (CORDE) [en línea]. Corpus diacrónico del español. <http://www.rae.es> [Fecha de la consulta: 11 de noviembre de 2020]

Entradas recomendadas

Dejar un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Contact Us

We're not around right now. But you can send us an email and we'll get back to you, asap.

Not readable? Change text. captcha txt

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información. ACEPTAR

Aviso de cookies