COMITATO PER LA SALVAGUARDIA DEI PATRIMONI LINGUISTICI (CSPL)

Recibe el nombre de Comitato per la Salvaguardia dei Patrimoni Linguistici (CSPL) una asociación italiana que se constituyó en 2013. Su fin principal es la protección de todas las lenguas regionales y dialectos que se hablan en la península.

Su origen se halla en una protesta del periodista Giovanni Marco Polli contra la RAI —la compañía de radiodifusión pública— en el año 2010, a causa de que la dicha compañía, en un espacio publicitario en el cual se conmemoraba la unificación italiana, había dado en denigrar los dialetti. Tal protesta, que se hizo por las redes sociales, agrupó a muchas personas interesadas en defender y conservar la pluralidad lingüística de la nación.
El «conflicto» entre la lengua culta y los dialectos —o lenguas— regionales trae causa de que la unidad política no se alcanzó hasta el siglo XIX. Desde la Edad Media hasta entonces, Italia estuvo dividida en varios Estados independientes —o sometidos a potencias como España y a Austria—, lo cual favoreció que las diferencias idiomáticas entre unas regiones y otras fueran notables. Por su parte, la lengua culta se forjó tomando por modelo el dialecto toscano, y ello por la gran autoridad de los escritores clásicos (Petrarca y Dante) y de la Accademia della Crusca.

De la encendida defensa de los dialectos y lenguas regionales nace, precisamente, la oposición del CSPL a la educación bilingüe en italiano e inglés, que es la que los anglómanos defienden; pues en Italia, de la misma manera que en España, hay muchos obstinados en que se deben dar asignaturas en inglés para que la gente aprenda y hable mejor la que todos consideran la lengua universal.

Pero el CSPL repara en que tal bilingüismo es irrealizable porque para enseñar en inglés haría falta gente que dominara perfectamente tal idioma —esto es, ora italianos que hubieran vivido años en un país extranjero cuyo idioma oficial fuera el inglés, ora anglohablantes nativos—; una vez halladas estas personas, habría de acreditarse su aptitud y talento para tratar con los niños y a los jóvenes; y, una vez acreditado esto último, habría que determinar a cambio de cuánto dinero las dichas personas se dedicarían a la enseñanza —y ni que decir tiene que saldría muy caro al Estado—. Porque, a no establecer el bilingüismo de la manera que acaba de referirse, se corre el riesgo de que el inglés que se use sea malo: con pronunciación italiana y lleno de italianismos; y, por tanto, de poco provecho para quienes lo aprenden.
Por otra parte, al anglicanizar la educación, se ofrece la duda de qué habría que hacer con los profesores actuales —los cuales no dominan la lengua de Shakespeare—.

A este bilingüismo —que es caro y artificial, que hay que construir ex novo porque carece de tradición— el CSPL opone otro: el que siempre ha habido —en italiano y las lenguas regionales—, que solamente necesita de protección institucional.



Véase https://patrimonilinguistici.it/

Entradas recomendadas

Dejar un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Contact Us

We're not around right now. But you can send us an email and we'll get back to you, asap.

Not readable? Change text. captcha txt

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información. ACEPTAR

Aviso de cookies