ES MI CULPA
Algunos consideran anglicismo anteponer el adjetivo posesivo a la palabra culpa y decir «es mi culpa» o «es tu culpa» en lugar de «es culpa mía» o «es culpa tuya», aunque hay autoridades antiguas que abonan tal uso:
-
«En pago de su amor darele muerte;/ no sufrirá la invidia mi victoria;/ mas no es mi culpa. Yo deseo verte/ huir la pretensión de aquesta gloria…» (Pedro Sánchez de Viana, traducción de las Transformaciones, de Ovidio [1589], página 114).
«Eran también libres los que estaban debajo del poderío de sus padres, y los huérfanos, los lisiados y las viudas; y, porque no era su culpa el no labrar las tierras, no se las quitaban y daban a otros» (Antonio de Herrera y Tordesillas, Historia general de los hechos de los castellanos en las Islas y Tierra Firme del mar Océano, década III [1601], página 176, columna 1).
«Y, si después que tú has hecho tu pronosticación que el enfermo no morirá, pero él muere, tú quisieres hallar otra manera de excusación para te excusar de los parientes y amigos —cuando ellos te dijesen que has prometido la curación y salud de este enfermo, pero él es muerto—, si tú quisieres decir que esto es su culpa, por cuanto él no ha tenido y guardado tu consejo y regimiento, esta excusación no vale nada…» (Juan Lorenzo Carnicer, traducción de la obra Inventario o colectorio en cirurgía, de Guido de Cauliaco [1533, folio CXXXV; 1555, folio CXXXV; 1574, folio 142 vuelto]).
Libros de dominio público de GOOGLE BOOKS y de la BDH (fechas de consulta: 5 y 6 de marzo de 2019).